Latin American Studies Association Congress
Saturday, September 8, 2001
Thomas Paine

Looking Back to the End of Time: Millennial Imagery in the Novel El resplandor by Mauricio Magdaleno

Daniel J. Nappo
Michigan State University



    The Mexican Revolution (1910-1920) brought with it a multitude of affirmations and contradictions.  Those who witnessed or participated in the Revolution have left us an interpretive tradition that has described it as interrupted, terminated, in crisis, betrayed, failed or shrouded in myth.  To further complicate the issue, the Mexican Revolution is unique in that its ideological program was not developed prior to the period of conflict and instability, but during the post-revolutionary era (approximately 1920 to 1940), when Mexicans sought to assign meaning to the prolonged, internecine conflict that claimed nearly a million lives.  The novel of the Mexican Revolution—a genre that achieved international recognition after the “discovery” of Mariano Azuela in the mid-1920s —represented an important means for inscribing the interpretation that the victors of the national struggle wished to convey.  New political leaders such as Adolfo de la Huerta, Álvaro Obregón and Plutarco Elías Calles—and later the Revolutionary party itself—sought to convince the people that they were ushering a new age of prosperity, justice and modernity to the ravaged nation.  The novel of the Mexican Revolution served to affirm the cultural and political legitimacy of the post-revolutionary State just as the epic murals of Diego Rivera, José Clemente Orozco and Gerardo Murillo (Dr. Atl), often painted onto the walls of federal buildings, commemorated the birth of a modern nation from the ashes of Porfirio Díaz’s dictatorship (1876-1911).  The cultural nationalism of the 1920s and 1930s became the true—albeit belated—ideological program of the Mexican Revolution.
    Mexican society’s increased attention to the Indian, or indigenismo, was a fundamental element of cultural nationalism.  One of the most salient examples of indigenismo would be emergence of the indigenous novel in the 1930s, a genre that examined the problems faced by the Native Americans with compassion and social critique.  In spite of the fact that the political context from which indigenismo emerged was somewhat orchestrated by the post-revolutionary regime, El resplandor (1937), an indigenous novel written by Mauricio Magdaleno (1906-1980), offers the most incisive and comprehensive criticism of the State to be found in the entire canon of the revolutionary novel.  Magdaleno achieves this criticism through his extensive use of apocalyptic and millennial imagery which, in the revolutionary novel, was normally employed to reaffirm the myth of the Mexican Revolution that was so important for the transmission of cultural nationalism and the justification for the post-revolutionary State’s authority .  While most other indigenous novels of the same era portray the Indians as docile or utterly helpless, El resplandor shows them actively resisting the forces that continue to exploit them.  This resistance is seen more clearly by analyzing millennial belief and other subtle strategies of dissidence employed by subordinate groups .
    The novel of the Mexican Revolution offers an abundance of apocalyptic images and millennial themes:  plagues, vultures, disasters, the complete destruction of institutions, the inversion of the “haves” and the “have-nots” and characters who serve as prophets (both credible and false).  These millennial motifs and the apocalyptic anticipation of violence become a means of amplifying the destructive force of the Revolution, because a series of wars and disasters is unleashed as the seven seals of the mysterious book described in Revelation are broken (Boyer 36-37).  Millennial imagery plays an important role in Mexican revolutionary literature not only because the coming of the Revolution (viewed retrospectively) can be presented dramatically, but because the transcendence of suffering and dreams of a new, utopian society reflect the official ideology of Mexico’s post-revolutionary State.
    The cultural nationalism of the 1920s and 1930s may be defined as a general consciousness that encouraged Mexicans to discover and assert their own identity while cultivating aspects of their indigenous heritage, such as folklore.  In spite of the ambitious projects of José Vasconcelos’ Ministry of Public Education (1921-24), and the unabashedly “top-down” structure of the Mexican government in the 1920s, cultural nationalism began as a collaborative enterprise that was not centered on an official ideology which needed to be obeyed.  “For perhaps the first time in Latin American since independence, the government, peoples and artists of a nation…were all inspired by the same fundamental desire to create a new society” (Franco 82).  In comparison with other post-revolutionary regimes, such as those of the Soviet Union or Cuba, the Mexican model was not nearly as oppressive for intellectuals .
    Key ideals of cultural nationalism included the image of a modern nation modeled on pre-Columbian mythology, the Indian who represented the patently non-foreign element of the Mexican identity, and the millennial belief that November 20, 1910 signaled the end of a senescent, unjust social order.  Positioning itself after the dictatorship of Porfirio Díaz and the decade of armed conflict, the post-revolutionary State consolidated its claim as the self-appointed provider of prosperity, justice and modernity thanks to the millennial element of Mexican cultural nationalism.  It hardly mattered that Mexico’s new regime converted itself into an updated, even shrewder version of the Díaz dictatorship because any order was preferable to the chaos and destruction witnessed during the decade of armed conflict (Bruce-Novoa 43).  Given this political context, the manner in which a “revolutionary” novelist employs millennial imagery can be key toward understanding his or her attitude toward the Revolution:  those writers who presented the Revolution as violent cataclysm that succeeded in restructuring society helped (perhaps unwittingly) to affirm the legitimacy of the post-revolutionary State.  Social criticism in the revolutionary novels that does not subvert or challenge millennial conceptions of the Revolution results in little more than a catalog of whatever social ills were pronounced in a given moment.  Criticism of this nature preserved the mandate of the post-revolutionary State:  by not challenging the fundamental myth of the Mexican Revolution, any social problem that a revolutionary novel depicted amounted to a work in progress that the political leadership—this “revolución hecha gobierno”—would one day complete.
    While some of the most controversial revolutionary novels were published in foreign countries (for example, Martín Luis Guzmán’s La sombra del caudillo [1929, Spain] and Fernando Robles’ La virgen de los cristeros [1934, Argentina]) or, in the case of Azuela’s scathing El camarada Pantoja (1937), published nine years after Calles, the subject of the author’s vituperation, had left office, writers were generally encouraged by the State to depict the Revolution as realistically as possible rather than discouraged from treating certain themes.  In December, 1925, the new Secretary of Public Education, José Manuel Puig Casauranc, promised to publish any novel that avoided “decoración amanerada” and presented a realistic portrait of Mexican life, no matter how harsh it might have been (Monsiváis, “Notas sobre la cultura mexicana” 1446).  But the government’s influence over literature gradually became more direct.  By 1929, the year of Vasconcelos’ failed presidential campaign, the Mexican intellectual was faced with the choice of “aligning himself with the government or working in isolation” (Franco 72).  One of the most important revisions of revolutionary history was the government’s denial of the factional character of the Revolution, and its insistence that all the heroes of the national struggle were fighting for the same causes (Benjamin 151).
    In the 1930s, new modes of promoting the revolutionary novel were created.  For example, the newspaper El Nacional sponsored a competition for the best revolutionary novel in 1930.  In 1935 the Premio Nacional de Literatura was established (and first awarded to the journalist Gregorio López y Fuentes for his indigenous novel El indio, 1935).  The post-revolutionary government also began to assume more responsibility for public observations of Mexican history in the early 1930s, especially those that commemorated the Revolution, organizing everything from veladas (state ceremonies to honor fallen heroes) to national holidays (Benjamin 107-11).  The 1930s saw the apogee of the revolutionary novel and the appearance of new genres such as the socialist, cristero and the aforementioned indigenous novel.  This decade also saw more deliberate attempts by writers to provide social commentary (Brushwood 218; Coronado 83; Portal 299).
The indigenous novel examines the plight of the Indian during or in the wake of the Revolution; for this reason, it has often been viewed as a subgenre of the revolutionary novel.  The return to the Indian question was, of course, motivated largely by politics:  in light of the cultural nationalism initiated in the 1920s, Mexican intellectuals could no longer ignore the hardships and exploitation that the indigenous population continued to endure even after the great Revolution (see González 312-13).  Due to the crucial participation of the native population during the decade of armed struggle, there was also a general sense that something was owed the Indian.  If agrarian reform and sustained programs of public education were not to be provided, social criticism would have to suffice.  Native peoples (and slaves) are often portrayed in literature as among the most credulous; hence, millennial imagery finds a fortuitous vehicle for characterization in the indigenous novel.
    Magdaleno completed El resplandor in the spring of 1936, when enthusiasm for the revolutionary novel and its testimonial realism was beginning to wane among writers and critics.  The emerging generation of writers wished to develop alternative methods of expressing the reality of post-revolutionary Mexico.  Ermilo Abreu Gómez noted the increasing stagnation of revolutionary literature in an article published in El Nacional in 1937, asserting that it was seemingly impossible to find in any given Mexican writer literary talent and revolutionary integrity:  “…es fácil descubrir al escritor que, siendo de calidad, se muestra extraño a los problemas del espíritu nacional…es frecuente troparse con el escritor de ídole revolucionaria que ignora el abece [the A, B, C’s] de la literatura” (7).   Perhaps more than any other novel of its time, El resplandor represented an attempt to resolve this dilemma.
    Prior to the publication of El resplandor, Mauricio Magdaleno had been respected but relatively unknown as a novelist.  Previous novels such as Mapimi 37 (1927) and Campo Celis (1935) earned favorable reviews, but Magdaleno never attained the popularity enjoyed by other novelists of the same era, such as Martín Luis Guzmán and Gregorio López y Fuentes.  Magdaleno was better known as a dramatist in the early 1930s, having collaborated with Juan Bustillo Oro in the socially-minded Teatro de Ahora, and later with Narciso Bassols, the Secretary of Public Education (Castro Leal 39).  Although it would not be entirely accurate to say that Magdaleno was an intellectual writing on behalf of the government, his high-level connections, the many appointments to government posts, and the nationalistic tenor of Teatro revolucionario mexicano (1932), his acclaimed series of dramas, do suggest an author who showed little inclination to ever produce a text that was critical of the post-revolutionary regime.
    Yet Magdaleno had also been an active supporter of José Vasconcelos’ failed presidential campaign of 1929.  Like Bassols and many other intellectuals of the era, Magdaleno was well-versed in Marxism and sought to implement socialist programs in Mexico. Years later, he bitterly attributed capitalistic motives to the intrigues and electoral rigging of which the Partido Nacional Revolucionario (the forebear of the Partido Revolucionario Institucional, or PRI) had been accused during the election of 1929 (Palabras perdidas 214).  In 1932, when many of his colleagues who had supported Vasconcelos were chased into exile, Magdaleno was awarded a grant to study in Madrid.  There the novelist met Miguel de Unamuno and Ramón del Valle Inclán, the eccentric writer who had written Tirano Banderas (1925), a novel of much imagination and structural intricacy depicting a revolution against an archetypal Latin American dictator.  Upon his return to Mexico, Magdaleno was appointed to a position in the Ministry of Treasury and Public Credit, where he worked with Agustín Yáñez, a member of the Contemporáneos literary group (Paúl Arranz 50).
    Soon afterwards, at the request of his friend and patron Bassols, Magdaleno served as a rural instructor in Mexe, Hidalgo State, a community with a large population of Otomí Indians.  In the course of his duties the novelist interviewed elders in the community, noting their manner of speech as well as their profound distrust of outsiders (Paúl Arranz 24-25).  In this arid region, Magdaleno discovered that the Mexican pueblo (especially the indigenous population) was still awaiting the benefits of the Revolution although the revolutionaries were already celebrating its purported achievements.  Magdaleno was keenly aware of the contradictions of the post-revolutionary State and its programs, and viewed the novel of the Mexican Revolution as a medium for denouncing them.  Reflecting this potential for the genre, Magdaleno wrote that the revolutionary novel ideally presented “la llamarada de la hora en que la revolución se adueña del destino de México y por ella atraviesa, aullando su hambre milenaria de justicia, el pueblo” (“Alrededor de la novela moderna” 3).  Magdaleno’s pessimism toward the Revolution and its record of achievement in the late 1930s was the genesis of El resplandor.  The novel depicts not only how the Revolution did little to satisfy the pueblo and their millennial hunger for justice, but that revolutionary promises were often empty gestures or lies.
    Panoramic in its historical perspective, El resplandor portrays a community of Otomí Indians living in a fictional pueblo called San Andrés de la Cal, located in central Hidalgo State.  According to some anthropologists, the Otomíes are the oldest indigenous group still living in Mexico (Granberg 57).  Through his sophisticated use of flashbacks and stream-of-consciousness techniques, Magdaleno traces the history of these Indians from the colonial era through the Porfiriato and the Revolution .  Most of the Otomí history is presented in the first section of the novel, “San Andrés de la Cal.”  The second and third parts, “Saturnino Herrera” and “Los condenados”, focus on incidents of the late 1920s or early 1930s, although it is impossible to determine the time of the action with any precision .  The novel concludes pessimistically, suggesting that history will repeat itself and that the indigenous people will continue to be exploited by whites and mestizos.
The Otomíes of San Andrés place their hopes for change on the messianic figure of Saturnino Herrera, a mestizo born at the beginning of the Revolution of 1910 (El resplandor 105).  Following the death of his father Olegario, Saturnino identifies completely with the Otomíes who raise him and give him the nickname “Coyotito”.  However, as a result of a government program designed to help the Indians, Saturnino is taken from San Andrés and educated in Pachuca, the state capital .  Lugarda, the matriarch of the Otomí community, predicts that providing the eleven-year-old boy such an education will change his soul, making him like “todos los de fuera” (El resplandor 183).  No one, however, seems to believe or even recall this prediction until the last few chapters of the novel.  The Otomíes, who consider Saturnino one of their own, view his imminent return as nothing less than their salvation.
    The population of San Andrés exists as a pool of cheap labor for a hacienda called La Brisa, established by one of the original conquistadors who arrived in Mexico with Hernán Cortés.  For four centuries the Otomíes worked like slaves at La Brisa, invariably having their crops of corn and pulque taken from them at harvest and sold.  At the same time, the Indians of San Andrés have to fight with the neighboring Indians of San Felipe Tepetate for water rights.  Over the past century, the land has grown increasingly barren, with less and less rainfall and the ubiquitous lime (cal) gradually consuming the arable parcels of land (El resplandor 100).  Diseases such as measles, typhus and influenza claim the lives of countless Otomíes who, for their apparent passivity, are also known as tlacuaches (possums).  In a nightmarish passage, Magdaleno describes the Indian families sleeping together almost incestuously on the dirt floors of their huts among their livestock (El resplandor 106-7).
    To counterbalance their extreme deprivation, the Otomíes elaborate several millennial beliefs, each with its own portents and significance.  Scott identifies such beliefs as “hidden transcripts” and posits that they are not merely “abstract exercises” or fantasies for subordinate groups, but deeply embedded “ritual practices” which have often “provided the ideological basis of many revolts” (80).  One of the recurring millennial beliefs in San Andrés is the anticipated flowering of a barren precipice called the Piedra del Diablo (El resplandor 100).  Early in the novel, Lugarda solemnly remarks that if the Piedra del Diablo ever blooms, it will signal “el advenimiento de la Edad de Oro para este mundo” (El resplandor 117).  The flowering of the Piedra del Diablo eventually comes to signify a time when everyone will have enough to eat and Saturnino (not coincidentally) will be governor (El resplandor 177).
    The Indians also anticipate the return of a revolutionary named Marcial Cavazos (an actual historical figure) who once passed through the region attempting to recruit soldiers.  The Otomíes do not associate Cavazos with the Revolution, but only remember his promise to bring the “indios amolados” food if they would follow him into battle (El resplandor 84-85).  As with the most famous examples of the social bandit archetype, Cavazos was rumored to be alive—and planning his return—despite credible reports of his demise.  However, exemplifying Magdaleno’s nuanced and realistic portrait of the Otomíes, they no longer believe in Cavazos’ return; by the time of Saturnino’s ascendancy, “el recuerdo de Cavazos se perdió en una tolvanera de desencanto” (El resplandor 84-86).  Saturnino, the local boy who becomes political boss, comes to replace Cavazos as the long-awaited redeemer of the Indians.
    The Otomíes also dream of constructing a dam on the Río Pintado.  Such a construction would irrigate the La Brisa and the surrounding lands, permitting the regular cultivation of crops as well as resolving the eternal conflict with San Felipe Tepetate over water.  The dam constitutes a particularly tantalizing vision in this barren land because don Alberto, an ambitious former hacendado, left one partially constructed (El resplandor 114-15).  Unlike the legend of Cavazos, the dam is both palpable and a shared source of millennial fervor because both the Indians and the revolutionaries believe in it.  Demonstrating his political astuteness, Saturnino continually invokes the dam as an integral part of his program to improve the quality of life in San Andrés (El resplandor 232-33, 347, 359, etc.).  But, as with nearly everything else, the Indians and the revolutionaries are not really of the same mind:  the revolutionaries only want to complete the project for financial gain; on the other hand, the Otomíes envision the dam as a definitive means of ending their history of deprivation and suffering.  The Indians seek to control the water, wash away the lime and completely reverse their sad history with the construction of the dam.  Sadly, a disagreement between Murphy, the gringo engineer, and Felipe Rendón, Saturnino’s cruel manager at La Brisa, causes the former to resign, leaving the project as unfinished as it was when don Alberto died (El resplandor 365) .
    It is into this rich millennial tradition that Saturnino Herrera—literally and figuratively a product of the Revolution—will return, with his promises to deliver the Indians from their centuries of oppression and injustice.  Even as a child, Lugarda predicted that Saturnino would one day rule the land of the tlacuaches (El resplandor 119).  Years later, after the shopkeeper don Melquiades informs the Indians of Saturnino’s return and his intention to campaign for governor, Magdaleno reveals the hopes of the Otomíes in a passage depicting the rumors circulating throughout San Andrés:  “Saturnino… el Coyotito… que vuelve… ya viene… padrecito de los pobres… […] que viene a remediar a los indios… […] va a ser gobernador… se cumplió lo que dijo Lugarda… el redentor de los tlacuaches… […]” (El resplandor 113).  The whites are also aware of the messianic power that the mestizo candidate maintains over the Indians and poor campesinos.  Don Anselmo, a conservative businessman from Pachuca, remarks that all the Indians of San Andrés await Saturnino’s return “como si fuera el Mesías” (El resplandor 110-11).  The pedantic poet Vate Pedroza , who serves on Saturnino’s election committee, remarks sarcastically that there’s nothing more lucrative than playing apostle to the poor (El resplandor 196).  Saturnino often takes advantage of the millennial conceptions that he inspires by promising the Otomíes that, “¡De aquí para adelante ya no habrá explotación ni injusticia!” (El resplandor 191).  At times, when the opportunity presents itself, Saturnino also claims to have supernatural powers.  For example, at the end of his return visit to San Andrés a mysterious “puntito blanco” suddenly appears in the sky, quickly developing into black thunderclouds and a torrential rain that soaks the parched earth.  As Saturnino drives away in his Dodge, he tells the rejoicing Indians “les traje agua” (El resplandor 246).  When the storm ends, an enormous rainbow “cobijó” (sheltered, protected) the pueblo of San Andrés (El resplandor 247).
    Yet even if Saturnino were an honest man, the expectations that the Indians have for him could never be fulfilled.  Rather than a candidate for state governor, Saturnino assumes the proportions of a messiah dispensing miracles; the Indians simply do not appreciate him as a secular figure.  In this regard, the absence of the Church—often the primary source of millennial belief among subordinated people—is significant in El resplandor.  Magdaleno consistently portrays the clergy as indifferent to the Indians’ mistreatment and suffering.  The departure of Padre Ramírez at the very beginning of the novel produces much hopelessness and anguish among the Indians (El resplandor 62-67).  However Padre Ramírez and his services are hardly mentioned for the remainder of the novel, confirming what an observer of Otomíes reported in 1940:  “…the Indians found that they could get along just as well—and much more cheaply—without white men in robes” (Downing 278).  In another flashback, Magdaleno shows Padre Chávez, the priest of San Andrés during the Porfiriato, advising don Gonzalo that the Indians are Mexico’s disgrace and that the best way to deal with them is with an iron fist (El resplandor 150-51).  This flashback suggests that indifference on the part of the clergy has been the standard practice in San Andrés.  In sum, the absence of a sympathetic priest advocating on behalf of the Indians may be a factor toward the messianic cult that forms around Saturnino Herrera.
    Apart from the millennial beliefs and the adulation for Saturnino, Magdaleno does not provide many details in regard to the religious practices of the Otomíes.  Judging from clues sprinkled throughout the novel—and especially in the dialogue of Lugarda, Bonifacio and the shaman Nieves el Colorado—it would appear that they have a syncretistic religion of catholic and pre-Columbian elements.  The evolution of the Indians’ manner of identifying Saturnino exemplifies both the obscurity and the syncretistic nature of their faith.  For example, the Otomíes often invoke “diosito” in times of crisis.  At the height of Saturnino’s popularity, “diosito” is sometimes used interchangeably with “Coyotito”, the candidate’s boyhood nickname and a figure known throughout Native American folk and religious traditions as the trickster god (Scott 162-66).  However, by the end of the novel, the Indians contemptuously refer to him as “don Saturnino” or “amo”, the usual title for the hacendado of La Brisa (El resplandor 397-98).  Following the brutal massacre of several Indians, Nieves el Colorado calls Saturnino the “Coyote dañero” and “demonio” (El resplandor 389-90).  Because of the sudden and tragic manner in which the Indians’ faith is revealed to be misguided, “Quien era soñado como mesías se ha transformado en diablo” is an accurate general assessment of the novel (Paúl Arranz 38).
    While Saturnino assumes messianic proportions, it is important to note that the Revolution itself has no millennial significance for the Otomíes.  Following the great national struggle, they find themselves toiling under the same hacienda system that existed during the colonial era.  Apart from a brief flashback depicting the death of don Gonzalo, the last hacendado of the Fuentes family to rule La Brisa (El resplandor 147-49), the Revolution brings with it decidedly underwhelming results.  In the beginning, after the initial reports of revolutionary violence, the affluent porfiristas of the region nervously predict “el  bolcheviquismo… las ideas del diablo…el castigo del cielo… el Apocalipsis… el fin de todo” (El resplandor 110).  In an excerpt from a grandiose speech given by Pedroza, the poet blames institutions such as “el porfirismo” and “la Iglesia” for subjugating the Indians.  Later, perhaps alluding to the Revolution and its warring factions, Pedroza mentions a “reptil inmundo de las siete cabezas” (El resplandor 192).  This is a direct reference to the Beast of Revelation from the Bible:  “And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns…” (Rev. 13: 1-3).
    With these references, Magdaleno heightens the drama surrounding the coming of the Revolution only to show that the actual results of the social upheaval were minimal as far as the Otomíes of San Andrés were concerned.  By exaggerating the apocalyptic aspects of the Revolution to this degree, Magdaleno increases the ironic effect when, on the day that the Revolution was suppose to arrive and restructure the social milieu in San Andrés, the narrator observes that nothing had changed on the face of the planet (El resplandor 145).  Graciana, an old woman who cares for Olegario after he is seriously wounded, expresses the irrelevance of the Revolution and its political implications when she tells him, “Que salió don Porfirio y que ahora viene Madero…¡Lo único que sabemos los pobres es que las bolas nos quitan lo poquito que tenemos para comer!” (El resplandor 162).  Another character remarks that after the Revolution “la vida era más dura que nunca” (El resplandor 250).  In this manner the novel draws the somber conclusion that the traditional social structure—rather than being replaced—simply becomes more deceptive and oppressive for the Indian.  As suggested earlier, this conclusion represents a most incisive criticism of the post-revolutionary State because it implies that the Revolution—from which the new leadership derived their moral and political authority—was never a revolution at all.
    To their credit the Otomíes never put much faith in the Revolution; however, they do make the fatal mistake of believing in a personification of the Revolution that was raised as one of their own.  Throughout El resplandor, the Indians and poor campesinos consistently use the more vernacular, pre-Revolutionary term for an insurrection, a “bola”, rather than “revolución.”  The fact that the word “revolución” is never on the lips of the Indians shows that they are completely oblivious to the social upheaval and its presumed benefits.  Furthermore, it is not uncommon for subordinated groups, such as slaves and members of untouchable castes, to develop their own vocabulary and signification in order to express their particular perspective and dissent more freely (Scott 152-54) .  Only the affluent whites and the revolutionaries themselves speak of the “gran Revolución” and sing its praises.  Don Anselmo and don Melquiades, both members of the petit bourgeois, actually refer to Luis Cabrera’s influential interpretation of the political struggle, “La Revolución es la Revolución”, published in the newspaper El Tiempo during the summer of 1911 (El resplandor 108).  After the massacre carried out by Felipe Rendón’s brother—an incident that dispels any confidence the Indians ever had in the revolutionaries—don Melquiades defends the idea of encouraging their children to attend the school they have only recently constructed, explaining sanctimoniously “No estamos bajo la dictadura… La Revolución tiene contraídos graves compromisos con el proletariado del campo” (El resplandor 415).  After so much disillusionment and cruelty, it appears that only the revolutionaries are still deluded by the false promises of the social movement that put them in power.
    In El resplandor, Magdaleno challenges the official interpretation of the Revolution—a national cataclysm that lead to an era of modernity and social reform—by depicting an indigenous community living under a seemingly endless cycle of injustice and exploitation.  The depiction of this cycle subverts the deterministic and conclusive nature of millennial conceptions by replacing a linear model of time with eternity (Parkinson Zamora 17) .  Where there is no end time, there can be no revolution.  Saturnino Herrera’s evolution from a leader sympathetic toward the Indians into a manipulative political boss will be repeated when, shortly after changing the name of San Andrés to Villa Herrera, he orders a child called Benito to be educated in Pachuca just as he was (El resplandor 431).  Readers have every reason to believe that Benito—very likely Saturnino’s illegitimate son—will grow up to exploit the people who raised him just as Coyotito did a generation earlier.  The novel concludes with the grim suggestion that idealized visions for the future may continue to override and perpetuate the harsh realities of the past and present in this indigenous community.

Works cited

Abreu Gómez, Ermilo.  “La tragedia de la literatura revolucionaria.” El Nacional (4 de
    sept. de 1937):  7.

Aguilar Camín,  Héctor and Lorenzo Meyer.  In the Shadow of the Mexican Revolution:
    Contemporary Mexican History, 1910-1989.  Trans. Luis Alberto Fierro.  Austin:
    U of Texas P, 1993.

Benjamin, Thomas.  La Revolución:  Mexico’s Great Revolution as Memory, Myth, and
    History.  Austin:  U of Texas P, 2000.

Boyer, Paul.  When Time Shall Be No More:  Prophecy Belief in Modern American
    Culture. Cambridge:  Harvard UP, 1994 [1992].

Bruce-Novoa, Juan.  “La novela de la Revolución Mexicana: la topología del final.”
    Hispania  74.1  (March 1991):  36-44.

Brushwood, John S.  Mexico in Its Novel:  A Nation’s Search for Identity.  Austin:  U of
    Texas P, 1966.

Cabrera, Luis.  La Revolución es la Revolución.  Antología.  México:  Comisión
    Nacional Editorial del Comité Ejecutivo Nacional del PRI, 1985 [1911].

Castro Leal, Antonio.  “Contestación de Antonio Castro Leal.” El compromiso de las letras.
    Discurso de la recepción de Mauricio Magdaleno como individuo de número de la Academia
    mexicana correspondente de la Española, leído el 14 de junio de 1957.  México:  Gráfica
    Panamericana, S. de R.L., 1958.  38-46.

Coronado, Juan.  “La narrativa de la Revolución Mexicana.” Fabuladores de dos
    mundos.  México:  UNAM, 1984.  79-93.

Downing, Todd.  The Mexican Earth.  New York:  Doubleday, Doran & Co., 1940.

Fell, Claude.  José Vasconcelos, los años del águila (1920-1925):  educación, cultura e
    iberoamericanismo en el México posrevolucionario.  México:  UNAM, 1989.

Franco, Jean.  The Modern Culture of Latin America:  Society and the Artist.  New York:
    Praeger, 1967.

González, Manuel Pedro.  Trayectoria de la novela en México.  México:  Botas, 1951.

Granberg, Wilbur J.  People of the Maguey:  The Otomi Indians.  New York:  Praeger,
    1970.

Hobsbawm, Eric. J.  Primitive Rebels:  Studies in Archaic Forms of Social Movement in
    the 19th and 20th Centuries.  New York:  Norton, 1965 [1959].

Knight, Alan.  The Mexican Revolution, 2 vols.  Lincoln: U of Nebraska P, 1990 [1986].

---.  “The Rise and Fall of Cardenismo.” The Cambridge History of Latin America:
    Mexico Since Independence.  New York:  Cambridge UP, 1991. 241-320.

Levine, Robert M.  “Editor’s Introduction: The Millenarian and Messianic Legacy.”
    Luso-Brazilian Review  28.1  (1991):  1-3.

Magdaleno, Mauricio.  El resplandor.  Madrid:  Grupo Anaya, S.A., 1992  [1937].

---.  “Alrededor de la novela mexicana moderna.”  El libro y el pueblo  14.4 (oct.
    1941):  1-13.

---.  Las palabras perdidas.  México:  FCE, 1956.

---. El compromiso de las letras.  Discurso de la recepción de Mauricio Magdaleno como
    individuo de número de la Academia mexicana correspondente de la Española,
    leído el 14 de junio de 1957.  México:  Gráfica Panamericana, S. de R.L., 1958.

---. Instantes de la Revolución.  México:  Biblioteca del Instituto Nacional de Estudios
    Históricos de la Revolución Mexicana, 1981.

Meyer, Jean.  “Revolution and Reconstruction in the 1920s.” The Cambridge History of
    Latin America:  Mexico Since Independence.  New York:  Cambridge UP, 1991.
    201-240.

Monsiváis, Carlos.  “Notas sobre la cultura mexicana en el siglo XX.”  Historia general
    de México, vol. 2.  México:  Colegio de México, 1997  [1976].  1375-1548.

---.   “Millenarianisms in Mexico: From Cabora to Chiapas.” Mexican Postcards.
     Trans. John Kraniauskas.  New York: Verso, 1997.  129-147.

O’Malley, Ilene V.  The Myth of the Revolution:  Hero Cults and the Institutionalization
    of the Mexican State, 1920-1940.  New York:  Greenwood, 1986.

Parle, Dennis J.  “Las funciones del tiempo en la estructura de El Resplandor de
    Magdaleno.”  Hispania  63.1  (March 1980):  58-68.

Paúl Arranz, María del Mar.  “Introducción.” El resplandor.  Madrid:  Grupo Anaya,
    S.A., 1992  [1937].  7-57.

Portal, Marta.  Proceso narrativo de la Revolución Mexicana.  Madrid:  Espasa-Calpe,
    1980.

Ruíz, Eduardo Ramón.  The Great Rebellion:  Mexico, 1905-1924.  New York:  Norton,
    1980.

Scott, James C. Domination and the Arts of Resistance:  Hidden Transcripts.  New
    Haven:  Yale UP, 1990.

Sommers, Joseph.  “Novela de la Revolución:  criterios contemporáneos.”
    Investigaciones contemporáneas sobre la historia de México.  México:  UNAM,
    1971.  737-749.

---.  “Literatura e historia:  las contradicciones ideológicas de la ficción indigenista.”
    Revista de la crítica literaria latinoamericana  5.10  (1979):  9-39.

Stanton, Ruth.  “The Realism of Mauricio Magdaleno.”  Hispania  22  (1939):  345-353.

Tannenbaum, Frank.  Peace by Revolution:  An Interpretation of Mexico.  New York:
    Columbia UP, 1933.

---.  Mexico:  The Struggle for Peace and Bread.  New York:  Alfred A. Knopf, 1950.

Womack, John.  “The Mexican Revolution, 1910-1920.”  The Cambridge History of
    Latin America:  Mexico Since Independence.  New York:  Cambridge UP, 1991.
    125-200.

Zamora, Lois Parkinson.  Writing the Apocalypse:  Historical Vision in Contemporary
     U.S. and Latin American Fiction.  New York:  Cambridge UP, 1989.